Chó chài ngài trịch

Direct English translation

A mongrel dog, putting on a lordly air.

Equivalent English version

Fine feathers make fine birds

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người thấp kém, xấu xí hoặc không ra gì nhưng lại làm bộ sang trọng, kiểu cách. Thường dùng để chê bai, mỉa mai thái độ làm dáng không hợp thân phận.
English explanation
Refers to someone base, shabby, or insignificant who puts on an air of elegance or high status. It is used mockingly to criticize pretentious behavior that does not match one’s real worth or position.